金華翻譯公司,衢州翻譯公司,金華英語翻譯,衢州英語翻譯

金華翻譯公司 金華翻譯公司 衢州翻譯公司
123

比較日語里的各種稱呼語 誰比誰更尊敬?

日本是個語言措辭極為講究的國家。除了個別不加稱呼直呼其名的外,一般都會在姓氏后面跟上稱謂。而這幾個小小的假名稱謂甚至直接揭秘了兩人的親密程度。所以,搞清各種稱謂的尊敬程度除了對我們的人際關系有所幫助外,還有助于理解日語環境下的人物關系。

「さん」
用得最多的一種稱呼。表示禮貌和尊敬, 一般平輩的人用得最多。 

「ちゃん」
"小而可愛"的意思,原則上是只對小孩說或者本人小的時候就認識的人的保留稱呼或者關系較親密的戀人初期常用。

「君」(くん
 
同學間常用的稱呼 用于平輩和晚輩 一般用于男生較多,女生叫男生的時候是帶有一定的清澀感并保持距離的叫法。還有表示上級對下級的禮貌。

「様」(さま
非常尊敬的稱呼。對比較尊敬的人都可以用?,F代社會除了對客人或者機關上級一般不會用。對高你一等的人用就是了 等于大人” 也有對自己用的 是自高自大的說法。

「殿」(どの)
 
和「様」相近,尊敬程度比「様」稍遜。關于兩者的區別, 「殿」常用來稱呼非本人的長輩或上級 也就是用來表示和自己無直接關系卻有一定地位的人; 「様」用來稱呼和自己直接掛鉤的長輩后上級。還有一個明顯的區別是「殿」有用作稱呼同級同輩的人,而「様」沒見過這么用。

「閣下」(かっか)
意思幾乎和中文的閣下的意思完全一樣 日本一般用與軍隊或政黨 較高官階的人使用

「殿下」(でんか)
 
和中文的殿下有點不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者說有帝王血統都可以使用 但是日語里面一般只用與國王、 公主、 王子一類的皇親一般更多都是用大多用 さま()來稱呼。


金華翻譯公司推薦閱讀

在線客服

QQ客服一
在線客服QQ10932726
QQ客服二
在線客服QQ10932726
QQ客服三
在線咨詢
曲阳同城麻将怎么胡好牌 百万彩极速快3 天津快乐10分投注 快乐10分复式选三前组 MG招财鞭炮如何爆大奖 bg真人种子网盘 _百家乐网_Welcome 重庆快乐十分电视版 香港赛马会总部网站 湖北快三推荐一定牛网 新疆25选7中奖规则 澳门百家乐注册_Welcome 泳坛夺金283玩法及奖金 河内5分彩开奖走势图河 快3线上投注平台 亿客隆彩票网站 江西快3推号